鉄壁の守り
鉄門跡(くろがねもんあと)
池田家文庫絵図「牙城郭櫓実測図」(岡山大学附属図書館蔵)より
門の内側から見た図
くろがねは鉄のことで、木の部分を鉄板でおおったいかめしい門だったためこの名になったといいます。下の段の南側から中の段の表書院(藩政の場)へ通じる櫓門でした。
英語:English
Former Site of Kurogane-mon Gate: An Iron Wall of Protection
“Kurogane” is a word for iron, and it is said that this gate got its name because its wooden parts were covered with sheets of iron. It was a Yagura-mon gate (a gate with a watchtower) that led from the south side of the lower level to the Omote-shoin (place of feudal affairs) in the middle level.
中国語 簡体字:简体中文
铁壁防守 铁门遗迹
黑金即指铁,据说木材部分用铁板包覆,极为庄严肃穆而得此名。是从下段南侧通往中段表书院(藩政场所)的橹门。
中国語 繁体字:繁體中文
鐵壁鎮守 鐵門遺跡
黑金是指鐵,據說因以鐵板包覆木材部份、極為莊嚴肅穆而得此名。是從下段南側通往中段表書院(藩政場所)的櫓門。
韓国語:한국말
철벽 방어, 구로가네몬 터(鉄門跡)
구로가네는 철을 뜻하는 말로 나무 부분을 철판으로 덮어 위압감을 주는 문이었기에 붙여진 이름이라고 합니다. 아랫단 남쪽에서 중간 단에 있는 오모테쇼인(정치의 장)으로 통하는 누문이었습니다.