天守に次ぐ雄大さ

大納戸櫓

明治初期の古写真(岡山大学附属図書館蔵)
左端は内下馬門、南からみた写真

 本丸の大手を守る要となる城内最大の櫓で、三重四階建でした。宇喜多直家の整備した亀山城(沼城)から移築したとの伝承もあります。壁には黒い下見板が張られており、藩政のための書類や道具類が保管されていました。

英語:English

Onando Yagura: Second in Grandeur Only to the Castle Tower

 Onando Yagura was the largest turret on the castle grounds, with three stories and four floors, and was the primary line of defense for the main keep of the castle. It is said that it was relocated from Kameyama Castle (Numajo), which was built by Ukita Naoie. The walls were covered with black weatherboard, and documents and tools used for administration of the domain were stored inside.

中国語 簡体字:简体中文

其雄伟规模仅次于天守 大纳户橹

 三重四层楼构造,是城内镇守本丸正门要塞的最大的橹。有一说是从宇喜多直家整修的龟山城(沼城)移建而来。墙壁铺满黑色的下见板,保管着藩政所需文件和用具等。

中国語 繁体字:繁體中文

其雄偉規模僅次於天守 大納戶櫓

 三重四層樓構造,是城內防守本丸正門要塞的最大的櫓。也有一說是從宇喜多直家整修的龜山城(沼城)移建而來。牆壁上鋪滿了黑色的下見板,保管著藩政所需文件及用具等。

韓国語:한국말

시타미바리뿐만 아니라 흰색 망루도, 인베야구라(伊部櫓)

이곳에는 3층 규모의 망루가 있었습니다. 성 밖에서는 1층이 돌담에 가려 2층 건물로 보였습니다. 비젠야키(도자기)로 번영한 인베무라(현 비젠시 인베)에서 이름을 딴 망루라고도 합니다. 벽은 현존하는 쓰기미구라와 마찬가지로 흰 회반죽으로 되어있으며 오카야마성에서는 시타미이타바리(下見板張り-건물 아래를 엿볼 수 있게 판자를 미세하게 비스듬히 기울여 붙인 형태)로 된 망루와 흰 벽의 망루을 동시에 볼 수 있었습니다.