国指定重要文化財

岡山城月見櫓

 月見櫓は、岡山城本丸を構成する一二三の段の二段目に当たる、中の段北西角を固める隅櫓です。池田忠雄が城主であった時の城郭整備に伴って、元和年間から寛永年間前半(一六二〇年代)に建てられました。
 構造は、一部地下付きの塗籠造り本瓦葺き二階建てで、城外【北西】側から眺めると2階建て、城内【南東】側から眺めると3階建てに見えます。規模は地階と一階が桁行【東西】三二尺三寸(九・七九メートル)、梁間【南北】二六尺二寸(七・九四メートル)、二階が方形で桁行・梁間とも一六尺五寸九分(五・〇三メートル)、棟高四五尺四寸(一三・七六メートル)です。
 地階は、一階床下の貯蔵場所であり、一階の床張りが引上げ式の戸板となっていて、有事の際にはそれを開いて一階に通じる仕組みです。一階は、西面が唐破風造りの出格子窓、北面が片流式屋根を持つ出格子窓を設け、共に石落とし(俯射装置)を組み込んで、城外側へ臨戦の備えをなしています。入口は南面西寄りにあります。二階は、西面の初層屋根の妻部に千鳥破風の格子窓、西壁に引き違い窓、北面の踊場北窓に唐破風造りの武者窓、北壁に引き違い窓を設けて、一階同様に城外側への備えを厳しくしています。
 その一方で、二階の城内側の東面と南面には雨戸を持った手摺付きの縁側が廻り、内側に明かり障子を立てるなど、日常生活向けの御殿仕様となっていて、月見をはじめとした四季の眺望を楽しんだり、小宴を催すのに格好の構造となっています。

英語:English

Okayama Castle Tsukimi Yagura: A Nationally Designated Important Cultural Property

 Tsukimi Yagura is a corner turret located at the northwest corner of the middle level, which is the second of the three levels that make up Okayama Castle. It was built in the 1620s as part of the construction that was performed when Ikeda Tadakatsu was lord of the castle.
 It was constructed as a two-story structure with a partial basement, plaster walls, and a tiled roof, and when viewing it from outside the castle (from the northwest) it has the appearance of a two-storied lookout-tower, but the appearance of a three-storied multi-leveled tower when seen from inside the castle (from the southeast). The beam length (east-to-west) of the basement and first floor is 9.79 meters, while the crossbeam length (north-to-south) is 7.94 meters. The second floor is 5.03 meters square, and the ridge height of the turret is 13.76 meters.
 The basement serves as a storage area under the first floor, and the flooring on the first floor includes a door plate that can be pulled up and opened to go down into the basement in the event of an emergency. The turret was designed with battling outside of the castle walls in mind. The first floor has vertical lattice windows with a kara-hafu gable design on the west side as well as vertical lattice windows with single-pitched roof design and ishi-otoshi (windows for dropping stones out of) on the north side. The entrance is located on the south side, a bit to the west. The second floor is also equipped for battle outside the walls much like the first floor, with a chidori-hafu (triangular curved gable) lattice window on the gable of the first layer roof on the west side, a double sliding window on the west wall, a kara-hafu gable design musha-mado (warrior window) on the north window on the north side of the landing, and another double sliding window on the north side.
 Conversely, the east and south walls of the second floor, the ones facing inward, are designed to accommodate daily life, with a porch with handrails and shutters, as well as inner shoji screens that let light in. These features make the turret an ideal place for enjoying the scenery of the four seasons, including moon viewing, and for holding small parties.

中国語 簡体字:简体中文

国家指定重要文化财产 冈山城月见橹

 月见橹属于构成冈山城本丸的一二三段中的第二段,是巩固中段西北角的隅橹。池田忠雄为城主时,于元和年间到宽永年间前半期(1620年代)在修整城郭时所建。
 结构为部分附地下室的塗笼构造本瓦葺两层楼建筑,从城外(西北)方向眺望,呈现的是两层楼的望楼型;从城内(东南)方向眺望,呈现的是三层楼的层塔型。规模为:地下楼层和一楼的桁行(东西房檁长度)为32尺3寸(9.79米),梁间(南北跨度)为26尺2寸(7.94米);二楼为方形,桁行和梁间均为16尺5寸9分(5.03米),栋高为45尺4寸(13.76米)。
 地下楼层为一楼地板下的储藏所,一楼的地板为可以拉起来的门板,遇到紧急情况时可以打开与一楼互通。一楼的西面为唐破风构造的出格子窗,北面设置了有着单坡屋顶的出格子窗,两面都装了石落(俯射装置),以备应战城外。入口在南面偏西的地方。二楼西面的第一层屋顶的山墙部设有千鸟破风的格子窗,西面墙壁有横拉窗,北面的楼梯休息平台处的北窗是唐破风构造的武士窗,北面墙壁有横拉窗,与一楼一样,做好了应战城外的严密准备。
 同时,二楼城内侧的东面和南面建有带防雨窗及扶手的廊台,内侧是采光横拉门,是适于日常生活的府邸建筑。其构造适合在此举办赏月等眺望四季美景的活动,也可举办小型宴会。

中国語 繁体字:繁體中文

國家指定重要文化財 岡山城月見櫓

 月見櫓屬於構成岡山城本丸的一二三段中的第二段,是鞏固中段西北角的隅櫓。池田忠雄為城主時,於元和年間至寛永年間前半(1620年代)在整修城郭時所建。
 構造為部分附地下室的塗籠構造本瓦葺兩層樓建築,從城外【西北】方向眺望時呈現兩層樓的望樓型;從城內【東南】方向眺望時則呈現三層樓的層塔型。在規模上,地下樓層與一樓的桁行【東西】為32尺3寸(9.79m)、樑間【南北】為26尺2寸(7.94m);二樓為方形,桁行與樑間皆為16尺5寸9分(5.03m)、棟高45尺4寸(13.76m)。
 地下樓層為一樓地板下的儲藏場所,一樓舖的是可掀式的門板,遇到緊急狀況時可以掀開互通的設計。一樓西面為唐破風構造的出格子窗,北面則為單坡屋頂設計的出格子窗,且兩面皆設置了石落(俯射裝置),以備應戰城外。入口位於南面偏西之處。二樓西面第一層屋頂山牆処設置了千鳥破風式的格子窗,西面牆壁設置有橫拉窗,北面樓梯休息平台的北窗為唐破風構造的武者窗,北面牆壁設置有橫拉窗,與一樓一樣為應戰城外做了嚴密的準備。
 反觀二樓城內側的東面及南面有加裝了擋雨窗及扶手的緣廊環繞,內側則有採光橫拉門等,打造成供日常生活使用的御殿樣式,可在此舉辦賞月等眺望四季美景的活動及小宴。

韓国語:한국말

국가지정 중요문화재, 오카야마성 쓰키미야구라(月見櫓)

 쓰키미야구라(月見櫓)는 오카야마성 혼마루를 구성하는 1, 2, 3단 중 2번째 단에 있으며 중간 단 북서쪽을 견고히 하는 스미야구라(隅櫓, 망루)입니다. 이케다 다다카쓰(池田忠雄)가 성주였던 시기에 실시된 성곽 정비에 따라 겐나 연간에서 간에이 연간 전반(1620년대)에 세워졌습니다.
 구조는 일부에 지하가 있는 칠갑 누리고메즈쿠리(塗籠造り) 혼가와라부키(本瓦葺き)의 2층 건물로, 성 밖 【북서】쪽에서 보면 2층의 망루형(望楼型), 성 안 【남동】쪽에서 보면 3층의 층탑형(層塔型) 구조로 보입니다. 규모는 지하와 1층이 도리 길이【동서】 32척 3촌(9.79m), 대들보 길이【남북】 26척 2촌(7.94m)이다. 사각형의 2층은 도리와 대들보 모두 16척 5촌 9푼(5.03m)이며, 마루 높이 45척 4촌(13.76m)입니다.
 지하는 1층 바닥 아래의 저장 장소이며, 1층 바닥은 들어올리는 덧문으로 되어있어 유사시에는 그것을 열어 1층으로 통하는 구조입니다. 1층은 서면에 가라하후(唐破風) 구조의 돌출 격자창, 북면에 외쪽지붕을 가진 돌출 격자창과 석락(石落-돌을 떨어뜨리는 용도의 구멍)을 설치하여 성 밖을 지키기 위한 전투태세를 갖추고 있습니다. 입구는 남면의 서쪽에 있습니다. 2층은 서면의 초층 지붕이 있는 측면부에 지도리하후(千鳥破風) 격자창, 서쪽 벽에 미세기창, 북면의 층계참 북창에 가라하후(唐破風) 구조의 무샤마도(武者窓) 창, 북쪽 벽에 미세기창을 설치하여 1층과 같이 성 밖에 대한 방어를 철저히 하고 있습니다.
 한편 2층의 성 안쪽 동면과 남면에는 덧문과 난간이 달린 툇마루를 설치하고 안쪽에 명장지를 두는 등 일상생활을 위한 고텐(御殿)으로 설계되어 달맞이를 비롯한 사계절의 풍경을 즐기고 작은 연회를 베풀기에 이상적인 구조로 되어있습니다.